Бази даних


Наукова періодика України - результати пошуку


Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Повнотекстовий пошук
 Знайдено в інших БД:Книжкові видання та компакт-диски (6)Реферативна база даних (16)
Список видань за алфавітом назв:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  L  M  N  O  P  R  S  T  U  V  W  
А  Б  В  Г  Ґ  Д  Е  Є  Ж  З  И  І  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Авторський покажчик    Покажчик назв публікацій



Пошуковий запит: (<.>A=Мурадян И$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 17
Представлено документи з 1 до 17
1.

Иванова М. Ф. 
Сирингомиелия и ее маски [Електронний ресурс] / М. Ф. Иванова, С. К. Евтушенко, В. А. Симонян, И. Э. Мурадян, И. С. Евтушенко, А. Ф. Нестеренко, Н. Н. Зиновьева // Міжнародний неврологічний журнал. - 2012. - № 5. - С. 76-82. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mnzh_2012_5_15
Попередній перегляд:   Завантажити - 769.05 Kb    Зміст випуску     Цитування
2.

Евтушенко С. К. 
Нарушения мозгового кровообращения у молодых женщин, принимавших гормональные контрацептивные средства [Електронний ресурс] / С. К. Евтушенко, М. Ф. Иванова, В. А. Симонян, И. Э. Мурадян // Український вісник психоневрології. - 2010. - Т. 18, вип. 3. - С. 80. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Uvp_2010_18_3_37
Попередній перегляд:   Завантажити - 128.816 Kb    Зміст випуску     Цитування
3.

Мурадян И. В. 
Роль лексических средств в "шахматном” воспиятии героя в романе В. В. Набокова "Защита Лужина” [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Слов'янський збірник. - 2014. - Вип. 18. - С. 163-172. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/slzb_2014_18_21
Исследована роль шахматных терминов в создании образа героя в романе В. В. Набокова "Защита Лужина". Внимание уделено трансформации узуальных сем и актуализации дополнительных в шахматной лексике в тексте художественного произведения. Показано, каким образом в романе В. В. Набокова термины "защита", "ход", "комбинация" и др., кроме семы "шахматная игра", приобретают семы "жизнь", "судьба". Специфическое метафорическое значение внутренней формы художественного слова становится понятно только в связи с целым всего текста произведения.
Попередній перегляд:   Завантажити - 1.59 Mb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
4.

Мурадян И. В. 
Когнитивный потенциал номинаций персонажей, представляющих Петербург, в романе А. Н. Толстого "Сёстры" [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян, Т. Ф. Шумарина // Мова. - 2012. - № 17. - С. 58-60. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2012_17_15
Попередній перегляд:   Завантажити - 521.373 Kb    Зміст випуску     Цитування
5.

Шумарина Т. Ф. 
Антропонимическая каузация дискомфорта в речевой коммуникации [Електронний ресурс] / Т. Ф. Шумарина, И. В. Мурадян // Мова. - 2012. - № 18. - С. 146-150. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2012_18_38
Попередній перегляд:   Завантажити - 118.464 Kb    Зміст випуску     Цитування
6.

Мурадян И. В. 
Антропонимная вариативность в семейном общении в начале 20 века (на материале романа А. Н. Толстого "Сестры") [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Мова. - 2014. - № 22. - С. 152-159. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2014_22_31
Рассмотрено варьирование антропонимов в семейном общении в начале 20 века. Материалом исследования являются номинации персонажей в тексте романа А. Н. Толстого "Сестры". Вариативность русских антропонимов позволяет передать не только статусные и ситуативные характеристики, но и оттенки чувств и взаимоотношений героев. Основное внимание сосредоточено на варьировании именований супругов и детей в речи родителей. Отмечено, что в номинации мужа присутствуют два варианта: полное личное имя и имя + отчество, - причем формула "имя + отчество" употребляется в различных коммуникативных ситуациях шире, чем в современном семейном общении. Именование жены гипокористической формой имени соответствует современной норме. В именовании родителями детей в основном присутствует сокращенная форма имени, но может встречаться имя + отчество для обозначения серьезности темы разговора.
Попередній перегляд:   Завантажити - 97.368 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
7.

Мурадян И. В. 
Собственные имена в текстах "Повестей белкина" А. С. Пушкина и повестях Т. Г. Шевченко [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Записки з українського мовознавства. - 2015. - Вип. 22. - С. 116-122. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/zukm_2015_22_13
Рассмотрен сопоставительный аспект использования собственных имен в текстах прозаических повестей А. С. Пушкина и Т. Г. Шевченко. Отмечено сходство в номинации главных героев и в варьировании антропонимной формулы. В именовании второстепенных персонажей отмечается ряд различий. Шевченко использует антропонимы, а Пушкин обходится апеллятивной номинацией. В текстах Т. Г. Шевченко имеется большое количество топонимов.
Попередній перегляд:   Завантажити - 147.355 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
8.

Шумарина Т. Ф. 
Орфографические варианты вернакулярных биноменов ихтиологической терминосистемы [Електронний ресурс] / Т. Ф. Шумарина, И. В. Мурадян // Мова. - 2017. - № 27. - С. 105-109. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2017_27_22
Рассмотрено правописание сложных научных терминов, специфика дефисного написания ихтиологических терминов. Цель работы - раскрыть роль, место, преимущества дефиса в системе терминообразования. Освещены актуальные проблемы современной орфографии и ихтиологической ономасиологии. Изучены орфография ихтиологической номенклатуры, правописание номенклатурных биноменов рыб Украины. Использованы описательный и сравнительный методы. В результате исследования определены актуальные орфографические проблемы украинской и русской ихтиологической ономасиологии. Сделаны выводы, что с целью унификации терминологической ихтиологической системы представляется рациональным объединение биноменов в единую форму репрезентации - в виде сложного слова с дефисным написанием.
Попередній перегляд:   Завантажити - 144.727 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
9.

Мурадян И. В. 
Функционирование русской антропонимной формулы в романе М. Ю. Лермонтова "Герой нашего времени" [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Мова. - 2015. - № 23. - С. 120-124. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2015_23_25
Тексты М. Ю. Лермонтова дают богатый материал для изучения антропонимных норм в период становления современного русского литературного языка в 30-е годы 19 века. Одной из главных "скреп" художественного текста являются номинации персонажей. Именования героев проходят через весь текст, включаются в структуру авторской речи, в многочисленные диалоги между разными персонажами. Исследовано функционирование антропонимных номинаций в прозаических текстах М. Ю. Лермонтова, в частности, в романе "Герой нашего времени". Показана вариативность русской антропонимной формулы в различных коммуникативных актах и ситуациях общения. В структуре авторской речи наиболее частотной номинацией героев в текстах Лермонтова оказывается фамилия. В диалогах героев частотно использование характерной для русской коммуникации и этикета формулы "имя+отчество". При именовании женщин проявляются гендерные особенности. Женщины чаще всего названы одним именем с детерминантом или без него, например: княжна Мери, Бэла. Прослежена зависимость номинации героев от литературного метода. В романтических произведениях М. Ю. Лермонтова имена персонажей не варьируются, а в реалистических текстах они изменяются, отражая антропонимную норму и особенности русской культуры коммуникации.
Попередній перегляд:   Завантажити - 127.646 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
10.

Мурадян И. В. 
Особенности антропонимного пространства романа В. В. Набокова "Защита Лужина" [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Мова. - 2015. - № 24. - С. 98-102. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2015_24_22
Исследованы способы организации антропонимного пространства романа В. В. Набокова "Защита Лужина". Внимание уделено на необычность ономастического пространства этого произведения Набокова по сравнению с другими романами писателя. Особенностью является доминирование фамилии "Лужин", при помощи которой формируются другие номинации главных героев в строгой иерархии, как в шахматной партии вокруг короля. Важность номинации "Лужин" усиливается вынесением её в название произведения. Номинация "Лужин" используется в неизменном виде, как в официальных, так и в неофициальных ситуациях общения; как в речи автора, так и в речи персонажей. Детское имя из дошахматного времени и имя-отчество героя В. В. Набоков оставляет за рамками антропонимного пространства романа. В построении антропонимного пространства произведения отсутствию антропонимной номинации у главных героев противостоит насыщенность собственных имён у второстепенных и лишь упоминаемых персонажей. Отмечено, что В. В. Набоков умело использует семантизацию и звукопись при создании вымышленных фамилий.
Попередній перегляд:   Завантажити - 101.112 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
11.

Мурадян И. В. 
История одного именования персонажа в романе Л. Н. Толстого "Анна Каренина" [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Мова. - 2018. - № 29. - С. 85-89. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2018_29_17
Цель статьи - установить историю появления фамилии Вронский в тексте романа Л. Н. Толстого "Анна Каренина". Исследовано влияние литературной традиции именования персонажей в художественном тексте. Работа Л. Н. Толстого над номинацией основных персонажей романа "Анна Каренина". Материалом послужили именования в черновиках и окончательном варианте романа Л. Н. Толстого "Анна Каренина", номинации в "Евгении Онегине" А. С. Пушкина, дневники Л. Н. Толстого и воспоминания современников. В результате исследования было выявлено, что в черновиках Л. Н. Толстого первоначально главный герой имел три разные фамилии. Привлекая названные тексты и дневниковые записи Л. Н. Толстого, автор приходит к следующим выводам. В процессе работы Лев Толстой изменил номинацию под влиянием, по гипотезе автора, именования персонажа из "Евгения Онегина". Фамилия Вронский построена по модели русских княжеских фамилий с суффиксом -ск- и соответствует традиции именования литературных персонажей в 19 веке. У Л. Н. Толстого эта фамилия, как и у А. С. Пушкина, олицетворяет холодный высший петербургский свет. Отмечено влияние именований персонажей произведений А. С. Пушкина и, в целом, пушкинской традиции на появление фамилии Вронский в тексте романа.
Попередній перегляд:   Завантажити - 683.744 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
12.

Мурадян И. В. 
Интертекстуальные собственные имена в повести А. С. Пушкина "Барышня- крестьянка" [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Мова. - 2019. - № 31. - С. 45-49. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2019_31_10
Цель статьи - исследовать пути и цели использования интертекстуальных имён А. С. Пушкиным в тексте повести "Барышня-крестьянка". Имена печатного текста сравниваются с именами, которые А. С. Пушкин первоначально использовал в черновике. Это дало возможность исследовать причины произошедших изменений. Изучены интертекстуальные собственные имена. Предметом является выявление причин использования этих имён А. С. Пушкиным для общего воплощения замысла произведения. Материалом послужили интертекстуальные именования в черновиках и в окончательном варианте повести "Барышня-крестьянка". В ходе исследования было выявлено, что в черновиках А. С. Пушкина первоначально главные герои имели по два- три разных именования. В результате исследования автор приходит к следующим выводам. В процессе работы А. С. Пушкин изменял номинации персонажей, чтобы соотнести их с известными персонажами русской и зарубежной литературы. Отмечено интертекстуальность имён Лиза, Григорий, клички собаки Сбогар и других в пушкинском тексте. При помощи использования интертекстуальных имён, сопоставимых с именами героев Н. М. Карамзина и романов "неистового романтизма". А. С. Пушкин пародирует одностороннее и внесоциальное изображение человека в них, надуманность и гиперболизацию ситуаций. Следует отметить, что, выбирая интертекстуальные имена своим персонажам, писатель остаётся на позициях ономастического реализма, не искажает исторического правдоподобия.
Попередній перегляд:   Завантажити - 618.988 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
13.

Мурадян И. В. 
Русская антропонимная формула в современной коммуникации и её изучение в иностранной аудитории [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Мова. - 2019. - № 31. - С. 79-83. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2019_31_17
Цель статьи - исследовать функционирование русской антропонимной формулы в разных ситуациях общения для использования в иностранной аудитории. Исследовано - русская антропонимная формула. Сделано выявление причин правильного и неправильного выбора вариантов антропонимной формулы иностранными студентами. Материалом послужили наблюдения над официальным и неофициальным общением иностранных учащихся. В результате исследования пришли к следующим выводам. При изучении вопросов функционирования русской антропонимной формулы в коммуникации иностранные студенты должны соотнести традиции русского этикета с подобными традициями в их родных языках, выявляя черты общего и различного. Следует отличать общение в официальных и неофициальных ситуациях. В официальных ситуациях нужно выделить разные сферы: публицистику, бизнес-коммуникацию, общение в области образования. Построение диалогов в этих конкретных ситуациях с особым вниманием к номинации коммуниканта помогает усвоить закономерности употребления антропонимной формулы и достигнуть эффективного общения. Результаты исследования имеют значение в практике обучения иностранных учащихся живой коммуникации в разных ситуациях.
Попередній перегляд:   Завантажити - 619.58 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
14.

Мурадян И. В. 
Значение описания одежды в динамике образа Анны Карениной [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Мова. - 2020. - № 33. - С. 53-57. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2020_33_12
Цель работы - исследовать описания Л. Н. Толстым одежды Анны Карениной в его романе "Анна Каренина" и то, как описание одежды отражает изменения, происходящие в жизни главной героини. Объектом изучения служат лексемы, использованные Л. Н. Толстым при описании нарядов Анны Карениной. Предметом исследования является передача динамики образа с помощью такой значимой детали, как одежда. Материалом для изучения послужили описания одежды героини и использованные для этого лексемы во всём тексте романа. Также привлечены для анализа элементы костюмов других персонажей. В результате проведённого исследования автор приходит к следующим выводам. Л. Н. Толстой тщательно описывает одежду главной героини, представляя её как важную деталь, дополняющую образ. В описаниях нарядов значительное место занимает лексема "кружево", приобретающая определённую символику. Одежда - это та рамка, которая передаёт изящество и естественность Анны в противопоставлении другим персонажам. Описание одежды меняется, отражая динамику образа. Но всегда на первом плане выступает сама Анна. И только в последней сцене перед смертью не видно потерявшей себя Анны, а заметна лишь её одежда.
Попередній перегляд:   Завантажити - 600.139 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
15.

Мурадян И. В. 
Роль лексем, обозначающих одежду, в создании образов цикла И. А. Бунина "Тёмные аллеи" [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Мова. - 2021. - № 35. - С. 164-168. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2021_35_27
Цель работы - исследование лексем, входящих в описания И. А. Буниным одежды, в разных рассказах цикла "Тёмные аллеи". Объектом служат лексемы, использованные Буниным при описании одежды героев. Предметом изучения является механизм создания образа с помощью такой значимой детали, как одежда. Материалом послужили описания одежды героев и лексемы, в них использованные, во всех текстах цикла. Привлечены для анализа лексемы, способствующие противопоставлению персонажей. В результате исследования автор приходит к следующим выводам. В цикле рассказов "Тёмные аллеи" И. А. Бунин использует обычные лексемы, называющие одежду. Но использует уменьшительные формы, часто в сочетании с лексемой "дешевый", что придает этим формам значение чего-то бедного и жалкого, что соответствует создаваемым образам. В цикле даны разноплановые персонажи. Они часто противопоставлены друг другу. Это сказывается и на их одежде, при помощи которой И. А. Бунин формирует образ. В описаниях одежды И. А. Бунин дает лексемы, способствующие символическому восприятию героев и событий. Необычные лексемы, называющие одежду, даны И. А. Буниным при описании национальной одежды других народов.
Попередній перегляд:   Завантажити - 647.395 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
16.

Мурадян И. В. 
Лексемы, описывающие одежду, как маркер динамики образа в цикле рассказов И.А.Бунина "Тёмные аллеи" [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян // Мова. - 2021. - № 36. - С. 83-86. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2021_36_17
Цель работы - исследование лексем, входящих в описания И. А. Буниным одежды героев, в рассказах цикла "Тёмные аллеи". Объектом анализа служат лексемы, использованные И. А. Буниным при описании одежды героев. Предметом изучения являются характер и объём действий этих лексем-маркеров, сигнализирующих об изменениях и динамике художественного образа. Материалом послужили описания одежды героев и лексемы, в них использованные, во всех текстах цикла. Привлечены для анализа лексемы, способствующие показу динамики образа. В результате исследования автор приходит к следующим выводам. В цикле рассказов "Темные аллеи" И. А. Бунин использует обычные лексемы, называющие одежду. И. А. Бунин делает описание одежды важной деталью, маркером динамики образа. Одежда меняется в зависимости от разных ситуаций, любовных переживаний, принятых решений и изменений в судьбах героев. И как мы могли убедиться, часто описание одежды персонажей, его расположение в тексте рассказа связано с построением сюжета произведения.
Попередній перегляд:   Завантажити - 89.642 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
17.

Мурадян И. В. 
Контрастное представление персонажей через контрастное изображение их одежды в романе Л. Н. Толстого "Анна Каренина" [Електронний ресурс] / И. В. Мурадян, А. В. Витюховская // Мова. - 2022. - № 37. - С. 41-45. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mova_2022_37_9
Цель статьи - исследование описаний Л. Н. Толстым одежды разных противопоставляемых персонажей романа "Анна Каренина". Объектом изучения служат лексемы, использованные Л. Толстым при описании нарядов героев. Предмет исследования - способы передачи контраста персонажей с помощью такой значимой детали, как одежда. Материалом послужили описания одежды главной героини романа и других персонажей произведения. В результате исследования автор приходит к следующим выводам. Одежда Анны обозначена обычными лексемами и всегда находится на втором плане, являясь только рамкой для героини. В противопоставление Анне наряды других персонажей всегда на первом плане. Л. Н. Толстой подчёркивает, что они одеты по "крайней моде", употребляя в описании их одежды лексемы иностранного происхождения. В противовес простоте и естественности Анны подчёркнута вычурность и сложность их нарядов.
Попередній перегляд:   Завантажити - 93.723 Kb    Зміст випуску    Реферативна БД     Цитування
 
Відділ наукової організації електронних інформаційних ресурсів
Пам`ятка користувача

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського